Donate Now
and become
Forum Supporter.
Many perks! <...more...>
|
09-03-2013, 09:40 PM
|
Senior Member
|
|
Join Date: May 2008
Zone: 9a
Location: Nor Cal
Posts: 26,634
|
|
And the ever popular Phcal. Kryptonite 'Bloodbath' . Such an awful name for the beautiful flowers.
|
Post Thanks / Like - 3 Likes
|
|
|
09-04-2013, 12:34 AM
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: BC
Posts: 416
|
|
Phonetically spelled Chinese names for Phals are "weird" to me. I understand the logic behind keeping the original author's name but it's a tongue twister for sure.
|
09-13-2013, 02:28 PM
|
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2013
Location: Colorado
Age: 44
Posts: 2,595
|
|
Solution: Learn Chinese?
|
Post Thanks / Like - 1 Likes
|
|
|
09-14-2013, 01:46 AM
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2012
Location: BC
Posts: 416
|
|
Quote:
Originally Posted by CambriaWhat
Solution: Learn Chinese?
|
I have another one.
English Common Names for Some Orchids
|
09-15-2013, 10:07 PM
|
Senior Member
|
|
Join Date: May 2012
Zone: 9b
Location: central FL
Posts: 446
|
|
My sister had Paph. Blood Clot. :P She loved it for the name I think. She was so sad when she killed it, I've been looking for another but no luck.
There's a Bulbophyllum Doggie Doo- 'nuff said. Tempted to get one to join my corpse cacti.
Paph. stonei has some funny named hybrids.
Didn't the original poster mention Phal. Super Stupid?
|
09-16-2013, 12:59 AM
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2012
Zone: 8a
Location: Athens, Georgia, USA
Posts: 3,208
|
|
The naming of hybrids is not confined to one language. It therefore makes sense that there will be hybrids named in many languages besides English; examples:
Cymbidium Madame Papillon (French)
Cattleya Chitose Kodama (Japanese)
Phalaenopsis Freiherr von Vinkische (German)
When a grex is named in a non-English language, it makes sense to do our best to work with the given name. We are lucky hybrids named in some languages are spelled out phonetically; otherwise, which would you prefer to translate, Dendrobium 光源氏 or Dendrobium Hikaru Genji? I am sure some of the English language names are not that easy for people whose first language is Japanese, Chinese, or Arabic.
|
09-16-2013, 01:07 AM
|
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jun 2012
Zone: 9b
Location: SF Bay Area, CA
Posts: 2,328
|
|
The rules for nomenclature, taxonomy etc. are Euro-centric. Blame Linnaeus.
__________________
Anon Y Mouse
"Never attribute to malice that which is adequately explained by stupidity." Hanlon’s Razor
I am not being argumentative. I am correcting you!
LoL Since when is science an opinion?
|
09-16-2013, 02:02 AM
|
Senior Member
|
|
Join Date: Jul 2012
Zone: 8a
Location: Athens, Georgia, USA
Posts: 3,208
|
|
Quote:
Originally Posted by AnonYMouse
The rules for nomenclature, taxonomy etc. are Euro-centric. Blame Linnaeus.
|
I think that applies to binomial nomenclature (Latin) . . . not to hybrid names? Grex and cultivar names have been Euro-centric in the past. There are so many hybrids coming from other parts of the world (especially Asian countries), this appears to be changing.
|
09-16-2013, 06:57 AM
|
|
Senior Member
|
|
Join Date: May 2005
Location: Oak Island NC
Posts: 15,205
|
|
Quote:
Originally Posted by Orchid Whisperer
The naming of hybrids is not confined to one language. It therefore makes sense that there will be hybrids named in many languages besides English; examples:
Cymbidium Madame Papillon (French)
Cattleya Chitose Kodama (Japanese)
Phalaenopsis Freiherr von Vinkische (German)
When a grex is named in a non-English language, it makes sense to do our best to work with the given name. We are lucky hybrids named in some languages are spelled out phonetically; otherwise, which would you prefer to translate, Dendrobium 光源氏 or Dendrobium Hikaru Genji? I am sure some of the English language names are not that easy for people whose first language is Japanese, Chinese, or Arabic.
|
Sometimes those language difficulties result in odd names. I don't know whether this is accurate, but I understand the the "Bear Queen" moniker originated with the hybridizer's appreciation for beer, but was spelled wrong.
Ray Barkalow
Sent using Tapatalk
|
09-16-2013, 08:43 AM
|
Senior Member
|
|
Join Date: Oct 2011
Zone: 5b
Location: Chicagoland
Posts: 3,402
|
|
Quote:
Originally Posted by Ray
Sometimes those language difficulties result in odd names. I don't know whether this is accurate, but I understand the the "Bear Queen" moniker originated with the hybridizer's appreciation for beer, but was spelled wrong.
Ray Barkalow
Sent using Tapatalk
|
I have a Queen Beer........which may or not be a homage to beer !
|
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
|
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is Off
|
|
|
All times are GMT -4. The time now is 04:15 AM.
|